Showing posts with label Literature. Show all posts
Showing posts with label Literature. Show all posts

Wednesday, December 4, 2019

For Gaurika







When she smiles, petals flutter,
Astride the sweet-scented breeze,
Birds sail into her room to chatter.
Her tiny hands wave in delight,
Marvelling at the feathered friends,
Sounds of joy make my world bright.
Stars frolic around the grinning moon,
Gaurika, my lovely baby’s chortles,
Make the heavens swoon.




Monday, January 14, 2019

THE CURSE: A DYSTOPIAN THRILLER NOW AVAILABLE ON AMAZON





A NONSTOP ENTERTAINER!

THE CURSE: A DYSTOPIAN THRILLER

“Through peace, it’s justice we seek! The hunter will meet the fate of the hunted and the mighty will serve the meek!”
The curse of a tribal woman sets off a series of betrayals and bloody confrontations but it has also given Jwaala and her allies the means to reform the political diaspora of the Republic of Bodh. Will Jwaala be able to turn the curse for the greedy and the corrupt into a blessing for the Republic’s underprivileged?
The curse has turned Saaya into an implacable killing machine with a mission to kill the President and overthrow the government. Even as the Republic spirals into a storm of scandals, President Chaupat is torn between his lust for a dancer and his unrequited passion for his wife Kaamini. Will Saaya succeed or will Chaupat thwart his mission?
The Curse is a tragicomic dystopian story of people who have lost much to political greed but want to transform politics from being dirty into a nation building tool.


Amazon.in


Amazon.com


Amazon.uk



Sunday, November 25, 2018

Fahmida Riaz




I have watched Fahmida Riaz’s poetry sessions on TV as well as on YouTube. She is a reformist who uses satire quite effectively. This poem is a fine example.
Hope my translation is good enough.

เคคुเคฎ เคฌिเคฒเค•ुเคฒ เคนเคฎ เคœैเคธे เคจिเค•เคฒे/เค…เคฌ เคคเค• เค•เคนाँ เค›ुเคชे เคฅे เคญाเคˆ/เคตो เคฎूเคฐ्เค–เคคा, เคตो เค˜ाเคฎเฅœเคชเคจ/เคœिเคธเคฎे เคนเคฎเคจे เคธเคฆी เค—ँเคตाเคˆ/เค†เค–िเคฐ เคชเคนुंเคšी เคฆ्เคตाเคฐ เคคुเคฎ्เคนाเคฐे/เค…เคฐे เคฌเคงाเคˆ เคฌเคนुเคค เคฌเคงाเคˆ/เคช्เคฐेเคค เคงเคฐเคฎ เค•ा เคจाเคš เคฐเคนा เคนै/เค•ाเคฏเคฎ เคนिเคจ्เคฆू เคฐाเคœ เค•เคฐोเค—े?/เคธाเคฐे เค‰เคฒเคŸे เค•ाเคœ เค•เคฐोเค—े/เค…เคชเคจा เคšเคฎเคจ เคฆเคฐाเฅ› เค•เคฐोเค—े/เคคुเคฎ เคญी เคฌैเค े เค•เคฐोเค—े เคธोเคšा/เคชूเคฐी เคนै เคตैเคธी เคคैเคฏ्เคฏाเคฐी/เค•ौเคจ เคนै เคนिเคจ्เคฆू เค•ौเคจ เคจเคนीं เคนै/เคคुเคฎ เคญी เค•เคฐोเค—े เคซเคคเคตे เคœाเคฐी/เคนोเค—ा เค•เค िเคจ เคฏเคนाँ เคญी เคœीเคจा/เคฆांเคคों เค† เคœाเคฏेเค—ा เคชเคธीเคจा/เคœैเคธी เคคैเคธी เค•เคŸा เค•เคฐेเค—ी/เคฏเคนाँ เคญी เคธเคฌเค•ी เคธांเคธ เค˜ुเคŸेเค—ी/เค•เคฒ เคฆुःเค– เคธे เคธोเคšा เค•เคฐเคคी เคฅी/เคธोเคš เค•े เคฌเคนुเคค เคนंเคธी เค†เคœ เค†เคฏी/เคคुเคฎ เคฌिเคฒเค•ुเคฒ เคนเคฎ เคœैเคธे เคจिเค•เคฒे/เคนเคฎ เคฆो เค•ौเคฎ เคจเคนीं เคนैं เคญाเคˆ!/เคญाเฅœ เคฎें เคœाเคฏे เคถिเค•्เคทा เคตिเค•्เคทा/เค…เคฌ เคœाเคนिเคฒเคชเคจ เค•ा เค—ुเคฃ เค—ाเคจा/เค†เค—े เค—เคข्เคขा เคนै เคฏเคน เคฎเคค เคฆेเค–ो/เคตाเคชเคธ เคฒाเค“ เค—เคฏा เฅ›เคฎाเคจा/เคฎเคถ्เค•़ เค•เคฐो เคคुเคฎ เค† เคœाเคเค—ा /เค‰เคฒเคŸे เคชाँเคต เคšเคฒเคคे เคœाเคจा เคง्เคฏाเคจ เคจ เคฆूเคœा เคฎเคจ เคฎें เค†เค / เคฌเคธ เคชीเค›े เคนी เคจเคœ़เคฐ เคœเคฎाเคจा/เคเค• เคœाเคช เคธा เค•เคฐเคคे เคœाเค“ / เคฌाเคฐเคฎเคฌाเคฐ เคฏเคนी เคฆोเคนเคฐाเค“ / เค•ैเคธा เคตीเคฐ เคฎเคนाเคจ เคฅा เคญाเคฐเคค / เค•िเคคเคจा เค†เคฒीเคถाเคจ เคฅा เคญाเคฐเคค / เคซिเคฐ เคคुเคฎ เคฒोเค— เคชเคนुँเคš เคœाเค“เค—े / เคฌเคธ เคชเคฐเคฒोเค• เคชเคนुँเคš เคœाเค“เค—े /เคนเคฎ เคคो เคนैं เคชเคนเคฒे เคธे เคตเคนाँ เคชเคฐ / เคคुเคฎ เคญी เคธเคฎเคฏ เคจिเค•ाเคฒเคคे เคฐเคนเคจा /เค…เคฌ เคœिเคธ เคจเคฐ्เค• เคฎें เคœाเค“ / เคตเคนाँ เคธे เคšिเคŸ्เค ी-เคตिเคŸ्เค ी เคกाเคฒเคคे เคฐเคนเคจा

TRANSLATION
You turned out just like us/Friend, where were you hiding until now?/That stupidity, that witlessness/in which we lost a century/has reached your door at last/many congratulations!/The phantasm of religion is dancing/You will establish Hindu Raj?/Will indulge in all things senseless?/Will extend your garden?/You too will sit and brood/ such preparations are on/Who is a Hindu and who isn’t?/ You too will issue fatwas/Here too living will become tough/ Will sweat thru the teeth/Will somehow exist/Here too everybody will be suffocate/Yesterday I used to think with sorrow/Today I think and laugh/ You turned out just like us/ We were never two nations, friend/Let education go to hell/Now sing praises of crude ignorance/Don’t look at the ditch ahead/Bring back the past/If you keep practising it will return/Keep walking rearwards/Let no other thought enter your mind/Just fix your eye on the past/Keep repeating the chant/How brave and great was Bharat!/How splendid was Bharat!/Then you will reach/You will reach the other world/We are already there/You too must keep taking time-out/Whichever hell you go to from there/Keep sending letters


Wednesday, November 14, 2018

เคฏाเคฆों เค•ी เคฆौเคฒเคค The Treasure of Memories






เคฏाเคฆों เค•ी เคฆौเคฒเคค

เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें
เคฆो เคฆिเคฒों เค•ी เคงเคกเค•เคจों เค•ा เคธंเค—ीเคค เคฅเคฎा, เคธเคนเคฎी เคนोเค ों เค•ी เคฎुเคธ्เค•ाเคจ
เคตो เคธเคชเคจे เคœो เคธंเคœोเคฏे เคฅे เคนเคฎเคจे เคคुเคฎเคจे เคธाเคฅ เคธाเคฅ
เค•्เคฏों เคฌเคจเคคे เคฌเคจเคคे เคฎिเคŸ เค—เค เคนเคฎाเคฐी เคคเค•เคฆीเคฐों เคธे
เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें
เคตो เคนंเคธी เค•ी เคซुเคนाเคฐ เคตो เคฎเคฆเคฎเคธ्เคค เค›ेเฅœเค›ाเฅœ
เคตो เคฌेเคซिเค•्เคฐी เค•ा เค†เคฒเคฎ เคตो เค†เคธเคฎाเคจों เค•ी เคฒเคฒเค•
เคงुंเค† เคฌเคจเค•เคฐ เคฌिเค–เคฐ เค—เคˆ เคคूเฅžाเคจ เค•े เคฅเคชेเฅœो เคฎें
เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें
เคฏाเคฆों เค•ी เคฆौเคฒเคค เฅ›เคนเคจ เค•े เคคเคนเค–ाเคจे เคฎें, เคฌेเค–ुเคฆी เคฎें เคฒुเคŸा เคจ เคฆूं เคฎैเค–ाเคจे เคฎें
เคฒेเค•िเคจ เค•เคฐूँ เค•्เคฏा, เคฌाँเคŸ เคญी เคจเคนीं เคธเค•เคคा เค‰เคธเค•ो
เคจ เคซเค•ीเคฐों เคฎें เค”เคฐ เคจ เคนी เค…เคฎीเคฐों เคฎें
เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें
เคตो เคฆौเคฐ เค เคนाเค•ों เค”เคฐ เคฎเคœाเค•ों เค•ा, เค–ूเคฌ เคšเคฒा เคฆोเคธ्เคคो เคฏाเคฐों เคฎें
เคธीเค– เคฒिเคฏा เคฅा เคŸेเฅीเคฎेเฅी เคชเค—เคกंเคกिเคฏों เคชเคฐ เค—िเคฐเคจा เค”เคฐ เคธंเคญाเคฒเคจा   
เคซिเคฐ เคญी เคซँเคธ เค—เค เคตเค•्เคค เค•ी เคนेเคฐाเคซेเคฐिเคฏों เคฎें
เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें
เคตो เคฌाเคฐिเคถ เค•ी เคฌूंเคฆों เค•ो เคšเค–เคจा, เคคूเคซाเคจों เค•ो เคฌाँเคงเคจे เค•ा เคฆเคฎ เคฐเค–เคจा
เคซिเคฐ เคนเคตा เค•े เค‡เค• เคोंเค•े เคจे เคฎเคšाเคˆ เคคเคฌाเคนी เคฌेเคนिเคธाเคฌ
เคนเคฎ เคฆेเค–เคคे เคฐเคน เค—เค เคฌंเคงे เคตเค•्เคค เค•ी เคœंเคœीเคฐों เคฎें
เคšुเคฐाเค เคนुเค เคตो เค–ुเคถเคจुเคฎा เคชเคฒ เค•िเคธ्เคฎเคค เค•ी เคฒเค•ीเคฐों เคธे
เคจ เคœाเคจे เค•ैเคธे เค—ुเคฎ เคนो เค—เค เคฆเคฐ्เคฆ เค•े เค…ंเคงेเคฐों เคฎें


The Treasure of Memories

Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain
Symphony of beats of two hearts paused, smile froze on lips
Those dreams we cherished together
Were erased from our destiny supine
Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain
That spray of laughter and woozy teasing
That blithe flair and ardour for the skies
All scattered like smoke in a storm alpine
Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain
The wealth of memories in mind’s cavern
I daren’t lose it in a tavern
I can’t gift it away to the rich or mystics divine
Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain
We fell and recovered on the uneven paths
Still got tangled in the vagaries of time
The spell of laughter and humour among friends was fine
Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain
Tasted raindrops and gabbled away, kept storms under our sway
We watched tied in the shackles of time
When a waft of breeze wrought such ruin
Those happy moments stolen from fateline
Don’t know how they were lost in the gloom of pain


Featured Post

RENDEZVOUS IN CYBERIA.PAPERBACK

The paperback authored, edited and designed by Randeep Wadehra, now available on Amazon ALSO AVAILABLE IN INDIA for Rs. 235/...